IDEA
“To wartości są podstawą wszelkich narracji o świecie”
Entuzjastki to nowa forma aktywizmu promująca określone postawy i wartości. Jednym z fundamentalnych wyzwań współczesnego świata jest praca na rzecz budowania świadomości indywidualnej i społecznej. Współczesny świat przede wszystkim potrzebuje ustalenia na nowo wartości i priorytetów, według jakich ma tworzyć przyszłość dla kolejnych pokoleń. Inicjatywa Entuzjastki to próba wyjścia temu zadaniu naprzeciw. Jej pierwsza odsłona skupia się przed wszystkim na badaniu postaw i wartości wśród współczesnych polskich kobiecych liderek prospołecznych i aktywistek. Bowiem od kilku lat to organizacje działające na rzecz praw kobiet w Polsce odgrywają kluczową rolę w budowaniu świadomości społecznej w zakresie kształtowania odpowiedzialności za ochronę wartości demokratycznych. Obecna sytuacja w naszym kraju pokazuje ponad wszelką wątpliwość, że potrzebujemy wsparcia ze strony liderek skupionych z jednej strony na prawach zwierząt i natury, z drugiej zaś na integracji, prawach człowieka i pojednaniu, które mogłyby przynieść pokój podzielonemu polskiemu społeczeństwu.
“Values are the basis of any narrative about the world”
Entuzjastki/Female Enthusiasts is a new form of activism that promotes specified attitudes and values. One of the fundamental areas of our focus right now should be raising awareness of both a single individual and the society.
The modern world, first of all, needs to redefine the values and priorities on which the future generation will be build. Entuzjastki/Female Enthusiasts is an initiative that addresses that need by promoting leadership based on skills and knowledge reflected by the notable women leaders who know how to peacefully lead to social changes and who dedicate their life to tackle the biggest challenges faced by Poland today and globally.
Over the past few years the women's rights groups in Poland have been playing a crucial role in building public awareness of our responsibility toward the protection of democratic values.
They have been challenged by current government on many levels and they are in need of some substantial support when it comes to the leadership and the maintenance of democracy especially now in a mids of the crisis that endangers their reproductive rights, their health and their freedom.
The current situation in Poland shows beyond doubt that we are in need to be supported by leaders who would be focused on one hand on the inclusion, human rights and the reconciliation that could bring peace to the divided polish socjety, and on the the rights of animals and nature on the other.

MISION
Inicjatywa Entuzjastki powstała w 2018 roku z okazji uczczenia 100-lecia uzyskania praw wyborczych przez kobiety. Jej głównym celem była chęć zaktywizowania społeczeństwa do zmian. W tym celu zwróciliśmy się do kobiet, które na co dzień usprawniają świat, szukają praktycznych rozwiązań i wprowadzają je w życie. Są to kobiety, które niezależnie od wykonywanej pracy zawodowej myślą holistycznie o świecie, troszczą się o innych, o naszą planetę. Cechuje je posiadanie wysoko rozwiniętych kompetencji miękkich. Są to osoby, które z pasji i potrzeby serca zajmują się aktywizmem społecznym, często poza godzinami swojej pracy zawodowej.
Entuzjastki przywracają na nowo znaczenie działaniom prospołecznym.
To społeczniczki, które bardzo często idą pod prąd dominującego obecnie systemu i posiadają dodatkowy zmysł, który wychwytuje zawczasu ważne zagadnienia, zignorowane przez rządy i ludzi dysponujących największym kapitałem.
Inicjatywa jako taka również stanowi nową postać aktywizmu, który ma potencjał czynienia trwałej zmiany w myśleniu i działaniu. Nazwa inicjatywy ma formę żeńską, ale otwarta jest na wszystkich, którzy chcą się utożsamić z tego typu postawą i wartościami. Tytuł nawiązuje do historycznej grupy pierwszych feministek w Polsce, których działalność była oparta właśnie na aktywizacji społeczeństwa.
The “Entuzjastki” initiative was launched in 2018 on the occasion of the 100th anniversary of women’s voting rights in Poland. One of the goal of this initiative was to activate the society for a change. To re-establishes the importance of being socially engaged. The “Entuzjastki” aims to strengthen the sense of agency and responsibility for our Planet, in all possible aspects, be it ecological or social. This is the reason why we decided to turn to women who improve the world on a daily basis and who seek to focus on solutions that they put into practice. We should validate women who, regardless of their work and political affiliation, think holistically about the world, care for others and our planet.
Enthusiasts restore the meaning of pro-social activities.
“Entuzjastki” are social activists who regularly act against what is not working in the current dominant system. They are capable of becoming leaders as they foresee major challenges. As such “Entuzjastki” is also a new form of activism that has the potential to make a lasting change in the way society think and acts. “Entuzjastki” seeks to inspire in order to make some needed changes, at both the local and global levels. The title of the initiative refers to the historical group of the first feminists in Poland.











WHY ACTIVISM AND WHY WOMEN
DLACZEGO AKTYWIZM?
Wśród wielu aktywności zawodowych na świecie istnieje jedna, która odznacza się szczególnym myśleniem i działaniem nastawionym na poprawę dobrostanu poszczególnych podmiotów z jednoczesnym uwzględnieniem poszanowania innych. Jednocześnie aktywność ta bardzo często zawiera myślenie glokalne - łączące myślenie globalne i lokalne. Chodzi mianowicie o aktywność aktywistyczną. Jeśli mamy uratować ten świat, potrzebujemy zacząć słuchać głosów ludzi zajmujących się aktywizmem. Nauczyć się ich sposobu myślenia, poznać ich ścieżki działania i zrozumieć ich plan na przyszłość. Aktywistki i aktywiści są jak papierki lakmusowe, które wyczuwają kierunki potrzebnych zmian. Nie myślą kategoriami zarobkowymi, ale przede wszystkim potrzebami poszczególnych istot, podmiotów czy planety. Świat teraz bardzo mocno potrzebuje jasnych dyrektyw, jak poradzić sobie z obecnie panującą sytuacją. Dopuszczając do głosu aktywistów, a zwłaszcza aktywistki, mamy szansę zrozumieć w którym kierunku powinniśmy działać na skalę zarówno lokalną jak i globalną.
DLACZEGO KOBIETY?
Dlaczego właśnie aktywistki? Bowiem to kobiety przez większość rozwoju historii ludzkości nie miały dostępu do dwóch niezwykle ważnych we współczesnym świecie faktorów: władzy i pieniędzy, a jednak bardzo często dawały sobie rade i wprowadzały zmiany, które brały pod uwagę nie tylko czubek ich własnego nosa, ale całe otoczenie, społeczność, ekosystem. Dlatego to przede wszystkim kobiety, które działają niezależnie od przeciwności losu, polityki, władzy czy pieniędzy, powinny stać się dla nas role models w tych trudnych czasach. One również bardzo często odznaczają się szczególnymi cechami charakteru, kompetencjami miękkimi które powinny stać się obowiązkowymi cechami przyszłych liderek i liderów. Aktywistki, społeczniczki przywracające znaczenie działaniom prospołecznym, które jak ten wspomniany papierek lakmusowy wychwytują konieczne i potrzebne dla nas kierunki zmian, powinny stać się dla nas – społeczeństwa – autorytetkami.
WHY ACTIVISM?
Among professional activities, there is one that is characterized by special thinking and acting. At the same time, this activity very often includes glocal thinking - combining global and local approach. I am talking about activism.
If we want to save this world, we need to start listening to the voices of activists. Learn their mindset, know their paths of action and understand their future plans. Activists are like litmus papers that sense the direction of needed changes in the world. They do not think in terms of maximization of growth, but most of all in terms of the needs of individual beings, entities or the planet. The world now badly needs clear directives on how to deal with the current situation. By allowing activists, and especially female activists, to speak, we have a chance to understand in which direction we should act on a local and global scale.
WHY WOMEN?
For it was women activists who, for most of the period of development of human history, did not have access to two extremely important factors in the modern world: power and money, and yet they often managed to cope and make changes that took into account not only they own good, but the entire environment, community, ecosystem.
They aim for the common good, regardless of political affiliation, fashion or adversity. They take risks in their mission to make the world a better place. They are capable of becoming leaders as they foresee major challenges.



























100 FEMALE ENTHUSIASTS
Spośród aktywnie działających liderek w polskim życiu publicznym, wspólnie we współpracy z Kapitułą Ekspercką starannie wyselekcjonowałyśmy 100 wpływowych i opiniotwórczych kobiet, które reprezentują różnorodne środowiska i aglomeracje, w tym także małe ośrodki, z którymi przeprowadziliśmy wywiady.
Każda z naszych bohaterek jest w swojej społeczności niekwestionowaną liderką. Bazując na swoich cennych doświadczeniach bohaterki te projektują nowe, bo oparte na zrównoważonym rozwoju trendy, które uwzględniają najważniejsze potrzeby ludzi, ale i środowiska czy klimatu. Za każdą z nich stoją ufające im wspólnoty, które tworzą świadome swojej różnorodności i siły społeczeństwo obywatelskie.
Te wywiady są teraz transmitowane w CANAL+
Together with the Panel of Experts, me and my team have carefully selected 100 influential and highly respected women leaders who represent diverse backgrounds, professions and various agglomerations, including the smaller centers with whom we condacted interviews.
FEMALE ENTHUSIAST are the real role models with vison, who inspire, motivate others to action and generate the sense of agency among women as well as the rest of the society. On the basis on their valuable experiences, they create solutions for the problems and challenges faced by humanity today. That includes among others climate change, future sustainable development, technology, women and girls rights.
Those interviews are now streamed in CANAL+
5 FILARÓW INICJATYWY
-
Najważniejszym zadaniem inicjatywy było stworzenie dokumentalnej serii składającej się ze 100 video-wywiadów przeprowadzonych ze 100 liderkami, które mają wpływ na budowanie świadomości społecznej w Polsce. Jego celem było zbudowanie katalogu współczesnych polskich liderek, które mogą zainspirować innych do działania oraz przyczynić się do wzmocnienia poczucia sprawczości wśród kobiet. Seria ta została zakupiona przez platformę telewizyjną CANAL+.
-
Dodatkowo powstała platoforma Instagramowa Entuzjastek, na której przez ponad 5 lat popularyzowałyśmy:
dziennikarstwo ukierunkowane na rozwiązania (solution journalism)
W Polsce mamy tendencje do zatrzymywania się na diagnostyce problemu. Większość debat, rozmów, artykułów zaczyna się od zdania: „problem polega na tym” i właściwie na pokazaniu argumentów tego problemu się kończy. Solution journalism już na poziomie języka, wychodzi poza diagnostykę i skupia się na rozwiązaniu danego problemu.
-
dorobek osób, które wyznaczają nowe horyzonty, projektując rozwiązania dla przyszłości w przeróżnych dziedzinach w oparciu o zrównoważony rozwój, w tym ekologię, prawa człowieka, nową technolgię, edukację uwzględniającą kompetencje miękkie etc.
-
historie kobiet, po to aby odzyskać kobiece korzenie, by wzmocnić siłę i moce, które w nas płyną; by odzyskać pamięć wyznawanych wartości i działań, które były rozwijane w ukryciu przez wieki i by przywrócić wiedzę o ich osiągnięciach.
-
wagę i znaczenie siły rażenia języka. Język jest niezwykłym narzędziem. Każde wypowiedziane słowo jest energią wprawioną w ruch, która ma moc działania. Na platformie pisałyśmy o tym, jak zarządzać słowem, by stało się ono naszym narzędziem budującym nas samych i porozumienie ze światem.






5 FILARS OF INITIATIVE
-
Promoting insightful and knowledgeable women's leaders who are capable of anticipating and diagnosing the necessary course of action for the Future.
Our first significant success was to create a catalogue of 100 video interviews conducted with notable Polish female leaders, who inspire other women to be proactive and strengthen their sense of agency.
We decided to interview exactly 100 women to honor 100 years of gaining by Polish women in 1918 right to vote and to hold public office. We believe that our biggest success lies in enabling the voices of top female leaders known mostly to feminist groups, to become a significant part of mainstream narrative.
The high quality of our production has been recognized by Canal +, and beginning January 2021, our series was streamed on its channels.
-
Additionally there is an Instagram platform for Entuzjastki, where for over 5 years were popularized topics such as:
Promoting practices that provide the real knowledge on how to solve specific problems and creating alternative journalism highlighting solutions
-
the achievements of people who set new horizons, designing solutions for the future in various fields based on sustainable development, including ecology, human rights, new technology, education, soft skills, etc.
-
women's stories, in order to regain female roots, to strengthen the powers that flow within us; to recover the memory of values and actions that have been developed in secret over the centuries, and to restore knowledge of their achievements.
-
the importance and significance of the language's power. Language is an amazing tool. Every word that is spoken is an energy set in motion that has the power to act. On the platform, we wrote about how to manage the word so that it becomes our tool that builds ourselves and the communication with the world.
INSTALLATION
Wywiady z liderkami były realizowane w specjalnie do tego zaprojektowanej instalacji - konstrukcji o kształcie czerwonego kryształu, która od wewnątrz zbudowana była z luster a inspiracją dla niej był portret wielokrotny Stanisława Ignacego Witkiewicza. Z założenia instalacja miała umożliwić pokazanie bohaterek z bardziej osobistych, wielowymiarowych stron ich osobowości, co wizualnie oddawały 4-krotne odbicia w lustrach. Instalacja pojawiła się w kilku galeriach w Polsce stając się tym samym ważnym elementem identyfikacyjnym inicjatywy.
Recordings were carried out in an art installation that has a form of red crystal and the interior made of several mirrors. It was inspired by famous multiple self-portrait created by Stanislaw Ignacy Witkiewicz. Installation was designed to enhance a high level of intimacy and to capture universal essence of an interviewed person. It was traveling across the Poland where the interviews were held. Being installed in a few art galleries, it became a part of the current exhibition and was increasing visibility of the project.
INTERVIEWS
Wywiady z kobietami opierają się na specjalnie stworzonym kwestionariuszu filozoficznym, który orientuje rozmowę na znalezienie w każdej z bohaterek esencji jej myślenia i postawy życiowej. Entuzjastki zostały zaproszone do migrującej pomiędzy kilkoma miastami Polski instalacji, w której były realizowane nagrania. Miasta zostały tak dobrane, by dotrzeć do Polek we wszystkich obszarach geograficznych. Nagrania były realizowane w następujących galeriach: w Centrum Sztuki Współczesnej Zamek Ujazdowski w Warszawie, w Galerii Arsenał w Białymstoku, we WRO Center we Wrocławiu, w Centrum Sztuki Współczesnej Łaźnia w Gdańsku, w Muzeum Warszawskie, na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu oraz w Muzeum Żydów Częstochowian w Częstochowie.
Bohaterki zostały nominowane przez specjalną Kapitułę Ekspercką, w której skład wchodzili przedstawiciele mediów i partnerów instytucjonalnych, w tym m.in Adam Wajrak, dziennikarz Gazety Wyborczej i działacz na rzecz ochrony przyrody, redakcja Vogue Polska czy Andrzej Morozowski z TVN24.
The interviews with women are based on a unique philosophical questionnaire whose aim is to find the essence of each protagonist’s opinions and attitude towards life. The recordings were carried out in an installation travelling between several Polish cities. The choice of cities guaranteed that we reached women in all parts of the country. Recordings took place in following galleries: in Center for Contemporary Art in Warsawmek Ujazdowski w Warszawie, in Arsenał Galery in Białymstok, WRO Center in Wrocław, in Center for Contemporary Art Łaźnia in Gdańsk, in Warsaw Museum, at the Adam Mickiewicz University in P”onzań, and in Jewish Museum in Częstochowa.
An experienced production team was watching over the quality of the recorded material, while a special panel of experts ensured that the choice of women was representative of the whole of Poland. The panel consisted of media figures and institutional partners, such as Joanna Mytkowska, director of the Museum of Modern Art, the editorial board of Vogue Polska or Andrzej Morozowski (TVN24).
Powyżej niektóre z trailerów zapowiadających wywiady, które w całości są obecnie dostępne na platformie CANAL+. W najbliższej przyszłości pojawią się na koncie youtube Entuzjastek. Stay tuned!
Above some of the trailers of the interviews, which are currently available on the CANAL + platform. In the near future, they will appear on the youtube account of Entuzjastek. Stay tuned!
MILESTONE
100-odcinkowa seria “Entuzjastki” to bezprecedensowy sukces promocji treści stricte feministycznych i oferujących nowatorskie rozwiązania w przestrzeni liderstwa przyszłości w ramach międzynarodowej TV CANAL +. Po raz pierwszy w historii TV, sto współczesnych polskich liderek społecznych opowiada o mocy i mądrości kobiecego działania szerszemu odbiorcy. Stworzony katalog współczesnych polskich liderek inspiruje innych do działania oraz przyczyniają się do wzmocnienia poczucia sprawczości wśród kobiet.
The 100-episode series "Female Enthusiasts" is an unprecedented success in promoting strictly feminist content and offering innovative solutions in the space of future leadership within the international TV CANAL +. This is a milestone achievement because for the first time ever a feminist narrative promoting women’s leadership had achieved such recognition and became a part of a mainstream narrative.
CREDITS
Autorka i reżyserka projektu: Aleksandra Hirszfeld
Producentka i redaktorka merytoryczna: Magda Sobolewska
Operatorka: Sonja Orlewicz-Zakrzewska
kierowniczka produkcji: Żenia Aleksandrowa
Researcherka: Nawojka Gurczyńska
Logo: Yuri Kartashev i Katarzyna Parsz
Trailer: Kacper Zamarło
Muzyka do trailera: Tomasz Waldowski i Anna Momo Ołdak
Montaż wywiadów: Julia Karasińska i Katarzyna Szczepańska
Dźwiękowiec: Igor Cichocki
Muzyka do wywiadów: Karolina Rec
Głos: Klara Bielawka
Opieka graficzna: Nikita Grekowicz i Katarzyna Parsz
Projekt graficzny książki: Katarzyna Parsz
Social Media Developer: Aleksandra Hirszfeld
Instalacja realizacja: Paweł Paciorek, Rafał Paciorek, Marcin Papiernik, Bartosz Sasimowski
Wsparcie organizacyjne: Marta Grzywaczyk
WSPÓŁORGANIZACJA:
Fundacja Feminoteka
WSPARCIE FINANSOWE:
Ambasada Amerykańska
Cisowianka Perlage
PATRONATY/ MATRONATY i PARTNERZY:
Wysokie Obcasy
Gazeta Wyborcza
Tok FM
Kongres Kobiet
Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie
Akademia Leona Koźmińskiego
Instytut Kultury Polskiej Uniwersytetu Warszawskiego
Stowarzyszenie Alumni
Leica Camera Poland
Karta Różnorodności koordynowana przez Forum Odpowiedzialnego Biznesu
Laboratorium Innowacji Kultury i Edukacji
Muzeum Częstochowskie
Centrum Sztuki Współczesnej Łaźnia Gdańsk
Galeria Arsenał w Białymstoku
Centrum Sztuki WRO we Wrocławiu
Centrum Sztuki Współczesnej w Warszawie
Muzeum Warszawy
Wydział Nauk Politycznych i Dziennikarstwa UAM
Hampton by Hilton
Author i director: Aleksandra Hirszfeld
Producer i content editor: Magda Sobolewska
Camera-women: Sonja Orlewicz-Zakrzewska
Production manager: Żenia Aleksandrowa
Researcher: Nawojka Gurczyńska
Logo: Yuri Kartashev i Katarzyna Parsz
Trailer: Kacper Zamarło
Music for trailer: Tomasz Waldowski i Anna Momo Ołdak
Montaż wywiadów: Julia Karasińska i Katarzyna Szczepańska
Dźwiękowiec: Igor Cichocki
Music for interviews: Karolina Rec
Voice: Klara Bielawka
Graphic help: Nikita Grekowicz i Katarzyna Parsz
Graphic design of the book: Katarzyna Parsz
Social Media Developer: Aleksandra Hirszfeld
Installation: Paweł Paciorek, Rafał Paciorek, Marcin Papiernik, Bartosz Sasimowski
Organizational support: Marta Grzywaczyk
CO-ORGANIZER:
Fundacja Feminoteka
PRODUCTION PART SPONSORED BY:
US Embassy Warsaw, Cisowianka Perlage
MEDIA PARTNERS:
Wysokie Obcasy, Gazeta Wyborcza, TOK FM
PARTNERS:
Kongres Kobiet
Muzeum Sztuki Nowoczesnej w Warszawie
Akademia Leona Koźmińskiego
Instytut Kultury Polskiej Uniwersytetu Warszawskiego
Stowarzyszenie Alumni
Leica Camera Poland
Karta Różnorodności koordynowana przez Forum Odpowiedzialnego Biznesu
Laboratorium Innowacji Kultury i Edukacji
Muzeum Częstochowskie
Centrum Sztuki Współczesnej Łaźnia Gdańsk
Galeria Arsenał w Białymstoku
Centrum Sztuki WRO we Wrocławiu
Centrum Sztuki Współczesnej w Warszawie
Muzeum Warszawy
Wydział Nauk Politycznych i Dziennikarstwa UAM
Hampton by Hilton
Special thanks to:
Dorota Pabel, Aleksander Prowaliński, Kuba Kossak, Kasjan Borkowski, Halszka Sokołowka, Timecode Film Production, Paweł Bownik, Katarzyna Jarośka-Kurowska, Anna Maria Karczmarska, Sara Marcysiak, Bartosz Gliński, Armand Urbaniak, Mikołaj Jaroszewicz, Weronika M. Lewandowska, Ernest Wińczyk (fot), Martyna Sztaba, Karol Vo (film), Grupa FERWOR, Kacper Jagodziński (dźwięk), Igor Cichocki (dźwięk), Krzysztof Popławski (fot), Martyna Parchimowicz (mua), Ola Łęcka (mua), Paulina Czarnecka (fot), Karolina Stepanów (wol), Julia Jędrzejczyk (wol), Konrad Ćwik (fot), Vika May (mua), Aleksandra Jasińska (mua), Kacper Pasicz (fot), Katarzyna Olkowska (mua), Iza Kućmierowska (mua), Malwina Czyżewska (mua), Krzysztof Zapolski (fot), Pat Mic (fot), Adrianna Gregorczyk (mua), Mikołaj Linowski (fot), Eliza Przewoźny (mua), Marianna Dobkowska (csw), Beata Murawska (csw), Grzegorz Jarmocewicz z Akademia Fotografii i Przedsiębiorczości w Białymstoku, Kasia Love (foto Białystok), Anna Sass Obrycka (mua) z Anna Sass Szkoła Wizażu & Makeup Team, Magdalena Puzanowska (mua Białystok), Izabela Gołębiewska (mua Białystok), Monika Witek (mua Wrocław), Roma Szafarek (mua Wrocław), Anna Pawlik (mua Wrocław), Marta Przyszlak (mua Wrocław), Justyna Żądło (foto Wrocław), Magdalena Mądra (foto Wrocław), Marta Filipczyk (foto Wrocław), Małgorzata Sikorska (Wro Art Center), Dominika Kluszczyk (Wro Art Center), Piotr Krajewski (Wro Art Center), Paweł Janicki (Wro Art Center), Dorota Lipińska (mua Gdańsk), Paula Aleksandra Sołtan (foto Gdańsk), Beata Czurakowska (foto Gdańsk), Agnieszka Kulazińska (CSW Łaźnia), Jędrzej Kołtunowicz, Ida Skrzeszewska, Julia Borowska (Muzeum Warszawy), Marta Michalska (Muzeum Warszawy), Dagmara Mazurek (Muzeum Warszawy), Nell Czarnota (mua), Magda Korzeniewska (mua), Marlena Baranowska-Sztomber (mua), Katarzyna Wala (Poznań UAM), Anna Siuda (Poznań UAM), Piotr Jabłoński (Poznań UAM), Tadeusz Piersiak (Muzeum Częstochowskie), Iza Sobańska-Klekowska (Muzeum Żydów Częstochowian), Dagmara Róg (mua).